Traducción directa del alemán a cargo de José Luis Etcheverry, cotejada con la edición inglesa bajo la dirección de James Strachey -Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud- cuyo ordenamiento, comentarios y notas se reproducen en la presente versión. "... Hemos tratado de justificar un modo de traducción; consistió en practicar una encuesta por los textos para registrar sus constantes, su composición molecular, su juego interno, y ello para que la versión pudiera servir de punto de partida a un pensamiento creador. Tuvimos siempre presente la reflexión que dirigió Don Quijote en Barcelona a uno que traducía del italiano: los originales son como esos bellísimos tapices de Flandes, de maravilloso colorido; las traducciones los muestran del revés, sólo su trama, sólo su esqueleto. Nos hemos empeñado en mostrar la trama, y no desesperamos de que algo de los brillantes colores del texto original haya pasado al nuestro." José Luis Etcheverry, 1978

Nadie ha comentado aún.
Podés ser el primero en dejar tu comentario haciendo click aquí.

El Blog de Librería Paidos

El juego en los límites, de Norma Bruner

Comprar aquíEsta publicación, por los temas tratados, puede significar un importante aporte para el estudio, investigación y el abordaje del complejo campo clínico de los problemas en el desarrollo infantil. Producto de debates e intercambios entre profesionales, los artículos que se compilan en esta obra dan testimonio de múltiples abordajes y perspectivas interdisciplinarias en el tratamiento de las problemáticas planteadas.

Norma Bruner es magíster de la Universidad de Buenos Aires en Psicoanálisis y licenciada en Psicología por la misma universidad. Se desempeña como profesora adjunta a cargo de la materia de práctica profesional; cátedra: “El juego en los limites: El psicoanálisis y la clínica en problemas en el desarrollo infantil”. Es además responsable del curso de Posgrado: “Clínica con bebés y niños con discapacidad y / o problemas en el d......
Ver mas posts del Blog